Σκιώδη Παραλειπόμενα

του
Κώστα Βουλαζέρη

Αρχείο | RSS Feed

Αναζήτηση Μυστηριακές ΟντότητεςΠαλιά Ελληνικά Εξώφυλλα

Τυχαία

Μια στιγμή...
14 / 5 / 2019

Διαβάζω τον Σπάρτακο του Howard Fast, το οποίο είναι ένα αρκετά παλιό βιβλίο: εκδόθηκε για πρώτη φορά το 1951· αλλά δεν βλέπω να υστερεί σε τίποτα σε σχέση με τα σύγχρονα βιβλία. Για φαντάσου, τελικά δεν χρειάζεσαι MS Word για να γράψεις μια τρομερή ιστορία... Από αρκετές απόψεις, μάλιστα, είναι καλύτερο από πολλά σύγχρονα βιβλία. Εκτός των άλλων, η οπτική γωνία τρίτου προσώπου του είναι πραγματική οπτική γωνία τρίτου προσώπου, όχι μπασταρδεμένη οπτική γωνία πρώτου προσώπου που παρουσιάζεται σαν τρίτο πρόσωπο. Όμως και η ίδια η γραφή είναι καλή· σχεδόν σαν όνειρο. Καθώς και η όλη δομή της ιστορίας, που μοιάζει με ιστορίες μέσα σε ιστορίες και συνεχώς κάνει μπρος-πίσω μες στον χρόνο. Έχω ήδη διαβάσει πάνω από το μισό βιβλίο και είναι μια πλούσια αναγνωστική εμπειρία.

Αλλά, πέρα από αυτά, είναι ένα βιβλίο που αναφέρει και κάποια πράγματα τα οποία είναι γνώσεις για την εποχή στην οποία αναφέρεται και οφείλω να πω πως ορισμένα με εντυπωσίασαν αρκετά (κι αυτός είναι ο βασικός λόγος που γράφω αυτό το κείμενο εδώ, στα Σκιώδη Παραλειπόμενα). Για παράδειγμα, δεν φανταζόμουν ότι υπήρχαν πολυκατοικίες στην αρχαία Ρώμη (και η αλήθεια είναι πως ποτέ δεν είχα ενδιαφερθεί αρκετά για να το ψάξω), κι όμως υπήρχαν και, μάλιστα, ήταν αρκετά ψηλές. Έφταναν ακόμα και πέντε, έξι ορόφους, αν και όταν προσπαθούσαν να τις κάνουν ακόμα ψηλότερες συνήθως γίνονταν ζημιές αργά ή γρήγορα. Γενικά, κάποιος έφτιαχνε την πολυκατοικία και μετά πουλούσε ή νοίκιαζε τα διαμερίσματα. Σου θυμίζει κάτι; Στην αρχαία Ρώμη αυτό. Επίσης, αξιοσημείωτο το ότι, σε αντίθεση με τις σύγχρονες πολυκατοικίες, στην αρχαία Ρώμη τα χαμηλά διαμερίσματα θεωρούνταν τα καλύτερα – το ισόγειο και ο πρώτος όροφος κυρίως – γιατί εκεί μπορούσε να έρθει το νερό. Τα πιο πάνω διαμερίσματα δεν είχαν ύδρευση (δεν είχαν βρει τρόπο να στέλνουν το νερό με αρκετή πίεση ώστε να φτάνει ώς εκεί) και πολλές φορές δεν είχαν ούτε καλές τουαλέτες. Συνήθως, οι πιο πλούσιοι ζούσαν στα κάτω διαμερίσματα, και πάνω απ’τα κεφάλια τους ζούσε μια μάζα από ανθρώπους πολύ πιο φτωχούς, που δεν είχαν λεφτά για να ζήσουν σε καλύτερα οικήματα.

Αρκετά σουρεαλιστικό concept, ή όχι;

Μου φάνηκε πολύ ενδιαφέρον. Και δεν νομίζω ότι ο Howard Fast το έβγαλε απ’το μυαλό του· πρέπει να το είχε βρει από ιστορική πηγή. Δεν είναι κάτι που θα σκεφτόσουν έτσι εύκολα για την αρχαία Ρώμη. Είναι πολύ παράξενο για νάναι παραμύθι.

Ένα ακόμα πράγμα μού φάνηκε άξιο αναφοράς, αν και είναι πιο μακάβριο από τα σχετικά με την αρχιτεκτονική. Είναι σχετικό με το πώς οι Ρωμαίοι σταύρωναν τους εχθρούς τους και αυτούς που θεωρούσαν κακοποιούς.

Θυμάσαι εκείνο τον Ρωμαίο στρατιώτη που λόγχισε τον σταυρωμένο Χριστό στα πλευρά; Τον έλεγαν Λογγίνο, αν δεν κάνω λάθος (και ίσως και να κάνω), και υποτίθεται πως από τότε ήταν καταραμένος να μη μπορεί να πεθάνει και να περιπλανιέται για πάντα στον κόσμο. Κάποιοι τον ταυτίζουν με τον Περιπλανώμενο Εβραίο ή άλλες παρόμοια καταραμένες αθάνατες φιγούρες. (Επίσης, είχε εμφανιστεί ως χαρακτήρας στην τηλεοπτική σειρά ROAR, που είχαν παίξει παλιά εδώ, στην Ελλάδα, και την είχα δει όταν ήμουν μικρός. Ο Λογγίνος ήταν ο βασικός κακός δολοπλόκος εκεί.)

Σκέφτεσαι, λοιπόν, ότι αυτός ο Ρωμαίος στρατιώτης ήταν μοχθηρός και είχε λογχίσει τον Χριστό στα πλευρά, οπότε του άξιζε να είναι καταραμένος, σωστά; Λάθος. Δεν το έκανε από μοχθηρία· ήταν μια συνηθισμένη τακτική που έκαναν με όλους τους σταυρωμένους, όπως διάβασα τώρα στον Σπάρτακο. Τους λόγχιζαν για να φεύγει το αίμα και να πεθαίνουν πιο γρήγορα· γιατί, κρεμασμένοι έτσι από τον σταυρό, με τόσο αίμα μέσα τους, τα σώματά τους πρήζονταν και η όλη διαδικασία του θανάτου ήταν πολύ πιο φριχτή και βασανιστική.

Σας προειδοποίησα ότι ήταν κάτι το μακάβριο.

Αλλά τους συγγραφείς τα πάντα τούς ενδιαφέρουν. Ποτέ δεν ξέρεις τι θα γράψεις μετά, και τι μπορεί να σου χρειαστεί.

 

 

Επίσης . . .

Βιβλιοκριτική: Imaginary Worlds του Lin Carter


Έχοντας διαβάσει (και σχολιάσει) το Wizardry and Wild Romance του Michael Moorcock, είχα κάνει όρεξη να προχωρήσω σε κάτι παρόμοιο· κι αφού κι ο ίδιος ο Moorcock προτείνει το Imaginary Worlds, προχώρησα προς τα εκεί.

Είναι κι αυτό, φυσικά, μια πραγματεία για τη φανταστική λογοτεχνία, αλλά, παρότι έχει ομοιότητες με το Wizardry and Wild Romance, δεν είναι το ίδιο πράγμα. Ο Moorcock κρίνει, κυρίως, την εποχή του· ο Lin Carter μιλά πιο διαχρονικά και πιο ιστορικά (αν και την κρίνει, εν μέρει, και την εποχή του σ’ένα σημείο). Ξεκινά, μάλιστα, διευκρινίζοντας τι εννοεί λέγοντας «φανταστική λογοτεχνία» – fantasy – ώστε να μην υπάρχουν παρεξηγήσεις:

But what I mean by the word "fantasy" is a narrative of marvels that belong to neither the scientific nor the supernatural. The essence of this sort of story can be summed up in. one word: magic. A fantasy is a book or story, then, in which magic really works-not a fairy­ tale, not a story written for children, like Peter Pan or The Wizard of Oz, but a work of fiction written for adults-a story which challenges the mind, which sets it working.

Και, για να είμαι ειλικρινής, συμφωνώ απόλυτα με αυτό τον ορισμό. Το ίδιο εννοώ κι εγώ, συνήθως, όταν λέω «φανταστική λογοτεχνία».

[Συνέχισε να διαβάζεις]

 

Επιλογές Απριλίου (8/4)


~Γκράφιτι από τη νιότη μας & Πώς να σταματάς το κινητό σου απ’το να σε παρακολουθεί & KillerTools & Οι αγορές που ποντάρουν στις καταστροφές & Τα «παράνομα» τραπεζικά δίκτυα & Ένας μαγευτικός κήπος στην Τοσκάνη φτιαγμένος στην Αναγέννηση & Tadami Yamada (παράξενα εξώφυλλα) & Rubáiyát του RS Sherriffs (παραμυθένιες εικονογραφήσεις) & Histoires Prodigieuses (1559 – Pierre Boaistuau) & Olaf Hajek (μαγικορεαλιστικοί πίνακες) & Ψυχεδελικές οντότητες χωρίς επιστημονική εξήγηση & Θαλάσσια τέρατα & A Pictorial History of Horror Stories – 200 Years of Spine Chilling Illustrations from the Pulp Magazines (1985) & Το θαλάσσιο ερπετό του Gloucester & Ken Barr (τέχνη) & Οι εικονογραφήσεις Ðông Hồ & Το πρώτο περιοδικό φαντασίας και τρόμου & άλλα πολλά στο LinX~

 

Φανταστική Λεξιπλασία


Κάτι περισσότερο από ένας σχολιασμός για το Imaginary Worlds του Lin Carter

Αυτές τις μέρες διάβαζα το Imaginary Worlds του Lin Carter, το οποίο είναι ένας σχολιασμός για τη φανταστική λογοτεχνία. Ο Lin Carter ήταν ένας αρκετά γνωστός συγγραφέας φαντασίας – καλτ συγγραφέα, θα τον έλεγα – και δεν θα πω τίποτ’ άλλο γι’αυτόν (μη θέλοντας να μιμηθώ τον ίδιο στις παρουσιάσεις του μέσα στο Imaginary Worlds)· για περισσότερα, μπορείτε να τον τσεκάρετε στη Wikipedia. Το 2022 είχα διαβάσει το πρώτο βιβλίο του από τη σειρά με τον Thongor, και ήταν τόσο χάλια που δεν διάβασα τίποτα παραπέρα σε αυτή τη σειρά. Το 2023, όμως, διάβασα μια άλλη σειρά που έχει γράψει, το Gondwane Epic, η οποία ήταν πολύ καλή, και έχει γίνει από τις αγαπημένες μου, και θέλω κάποτε να την ξαναδιαβάσω. (Ναι, ήταν τόσο καλή.)

Τώρα διάβαζα το Imaginary Worlds επειδή πήρα φόρα μετά από το Wizardry and Wild Romance: A Study of Epic Fantasy, του Moorcock, το οποίο διάβασα πρόσφατα (και σχολίασα). Δε θα πω κάτι περισσότερο για το Imaginary Worlds εδώ· απλώς θέλω να σχολιάσω μερικά πράγματα που γράφει ο Lin Carter σε αυτό το βιβλίο σχετικά με τη δημιουργία φανταστικών ονομάτων. Γιατί πιστεύω ότι έχει ενδιαφέρον.

Ορισμένα από αυτά που λέει τα βρίσκω σωστά· ορισμένα τα βρίσκω τελείως βλακείες. Εκείνο που δεν μου αρέσει είναι ότι μοιάζει να είναι λιγάκι απόλυτος στο τι είναι καλό και τι κακό, ενώ, στην πραγματικότητα, η τελική κρίση σε αυτά τα θέματα είναι το προσωπικό γούστο, και δεν είναι λογικό να λες ότι κάποιοι έχουν «μουσικό αφτί» ενώ κάποιοι άλλοι είναι «κουφοί».

Αλλά ας τα πάρουμε τα πράγματα με τη σειρά.

Αναφέρομαι στο Κεφάλαιο 10, A Local Habitation and a Name.

[Συνέχισε να διαβάζεις]